translation & localization for online gaming

Online gaming and gambling is one of the internet's biggest and fastest growing industries.
However, recent anti-gambling legislation in the US means that the American market is now all but closed. That change affected one of the biggest gaming sites really hard, which meant that they had a huge proportion of their revenue wiped out overnight. This presents two options to online gaming and gambling sites who find themselves in a similar position:
The first option is to accept the loss and wonder where you can generate revenue from - perhaps by investing in extra games and opening up more markets for your existing customer base.
The second option is to have your site translated and localized, tapping into the lucrative non-English speaking markets which are currently enjoying rapid growth.
Translation for the Online Gaming Industry requires more than a competent translator. In this fast moving and specialist industry, a translator needs to know the strategy and the slang involved in the game in order to make sure the site is enjoyable for everyone, regardless of what language they speak. Our translators have in-depth knowledge of gaming terminology and deliver localized websites into almost any language, so that your players will understand every aspect of the game.
It is a bigger business than many of us think! And its translation requirements are for more than just "How to Play Guide". There are the controls and instructions as well as subtitles and tutorials that need translating. There is also the legal side of things as well; terms and conditions must be translated and correctly localised to the country in question in order to avoid any potential legal issues.
We have the technology and the expertise to deal with various different types of complex projects such as:
- Brochures
- Instructions
- Gaming Controls
- Newsletters
- Guides
- Product Descriptions
- Service Descriptions
- Help Information
- Promotional Materials
- Banner Ads
Success of our Online Gaming Translation and Localisation projects depends on competency of our project managers who coordinate translators, proof-readers, editors, in-house QC team, DTP operators and other IT related suppliers when dealing with client enquiries at the same time.
If you need Online Gaming Translation and Localisation, contact us today and you will be provided with a "no obligation" quote.
translation & localization
You've quite rightly already spent your time and money on constructing your website. You don't want to spend loads more time giving the site back to your developers and hoping they can get your website translation right.
All you need to do is pass us the source files. We'll translate them and pass them back, ready for you to upload them to the Internet and quite rightly take all the glory for having your website successfully translated.
Our translators will then work directly on these files and ensure that not only are the pages translated accurately but that all the content is localised as well. Having the pages localised is something that is really best left to our in-country translators. They know the local customers and will ensure that your translated website really speaks to your target country.
This simple difference can make or break a sale, this is where using computer translation won't help you, but professional translation will. Your website translation will be carried out by qualified translators in your given field, who also have experience of marketing, to ensure that all of your key messages are not lost in the process.
popular Translations
Our translation services include but not limited to language translations of all types of documents, in all formats, all lengths and in all languages.
Here are some of the popular services we offer:
- Interpretation
- Document Translation
- Public Sector Services
- Business Translation
- Marketing & PR Translation
- Technical Translation
- Medical Translation
- Legal Translation
- Financial Translation
- Globalization
- Multimedia & Website Translation
- Development & Post-Production
- Translation & Localization for Online Gaming
- Transcription
- Personal Translation